Dragana Mladenović: PRAVO PISANIJE

Kako preći sa latinice na ćirilicu? Dragana Mladenović u svojoj “Lošoj dioptriji” zamišlja izvesnog Budu Budosavljevića iz Ministarstva finansija (ne mora baš sve da radi Petar Petrović), kome je zapala neprijatna obaveza da napiše jedno obaveštenje.

Dragana Mladenović
PRAVOPISANIJE

Zamislimo sad nekog tamo Budu Budosavljevića iz administrativnog odeljenja Ministarstva finansija (ne mora baš sve da radi Petar Petrović), kome je zapala neprijatna obaveza da napiše (možda prepiše?) obaveštenje o obaveznom izdavanju fiskalnih računa.

I vide Buda da je vrag odneo šalu i da toliki posao mora da završi tokom jednog radnog dana, a šta je osam sati kad mora i kafa da se popije i još da se telefonira kući, a čuo je i da će plata možda da zakasni nekoliko sati (o čemu valja obavestiti čelnike sindikata), pa navali odmah da kuca i to, oh svete mu ćirilice, na latiničnom pismu!

Kad je bio pri kraju, vide Buda da je nagrabusio ko stari Latini, pa pošto nije imao konvertor, krenu mučenik da svako slovce prevodi s pogane latinice na pitomu ćirilicu.

Pošto su i radni dan i Budosavljevićeva snaga bili na izmaku, naš službenik najednom odluči da se mane ispravljanja slova „k”, pošto je „k”, maltene, isto bez obzira na pismo.

I tek kad pisanije beše skroz gotovo, primeti Buda da mu „i” iz „finansija” naginje trulom Zapadu, ali, vide i da je tačno 15 sati, a zna se, ko je poslednji – magarac, pa furnu kući.

(Loša dioptrija, Pančevac, 14. april 2011)


Objavile: Male novine | 15. 04. 2011.

Jedan komentar
Posaljite komentar »

  1. :)

Posaljite komentar


6 × seven =